No exact translation found for استنتاج واقعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic استنتاج واقعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J’aurais aimé pouvoir sentir qu’elle pensait à fuir plutôt que le fait qu’elle craquait pour un inconnu.
    أتمنَّى فقط لو أنَّني استشعرتُ شيئاً حول ذلك من خلال حديثي معها عوض استنتاجي أنها قد كانت واقعة في حب أحدهم
  • L'État partie ajoute que, même si les allégations du requérant étaient crédibles, ce dernier ne fournit aucun élément qui permettrait de conclure qu'il courrait toujours le risque d'être torturé en cas de retour.
    وتضيف الدولة الطرف أنه حتى لو كانت ادعاءات مقدم الشكوى موثوقة، فإن هذا الأخير لم يورد أي واقعة تبرر الاستنتاج أنه سيظل معرضاً لخطر التعذيب لدى عودته.
  • Le présent document s'appuie aussi sur les principales constatations et conclusions exposées dans le document DP/2007/8, qui a été présenté au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2007.
    تنطلق هذه الوثيقة أيضا من واقع النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي شدّدت عليها الوثيقة (DP/2007/8) المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى عام 2007.
  • Les données présentées ci-dessous donnent une idée approximative de la situation réelle des femmes équatoriennes dans le contexte actuel, ainsi que des écarts qui leur reste à combler par rapport aux hommes dans les domaines de l'économie, de l'éducation et de la participation ainsi que dans le domaine social.
    تسمح البيانات الواردة فيما يلي بالتوصل إلى استنتاج قريب من واقع المرأة الإكوادورية في السياق الحالي، ومن الثغرات القائمة في المجالات الاقتصادية والتعليمية والاجتماعية وفي مجال المشاركة السياسية، بالنسبة إلى الرجل.
  • Au paragraphe 14, la Commission indique qu'elle a décidé d'examiner les rapports publiés au sujet de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire commises au Darfour et d'en vérifier la véracité sur la base de ses propres constatations, tout en établissant d'autres faits.
    ذكرت اللجنة في الفقرة 14 أنها قررت أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق.
  • Cette conclusion concorde avec le fait que l'Argentine, qui était à la fin du XIXe siècle un des premiers pays en développement à effectuer des investissements directs à l'étranger, avait adopté une stratégie de développement reposant sur les exportations de produits agricoles et l'intégration aux marchés mondiaux (en même temps que sur une industrialisation naissante).
    ويتسق هذا الاستنتاج مع واقع أن الأرجنتين كانت رائدة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من البلدان النامية في نهاية القرن التاسع عشر بينما اتبع البلد استراتيجية للتنمية ترتكز على صادرات المنتجات الزراعية وعلى الاندماج في الأسواق العالمية (بالموازاة مع تصنيع ابتدائي).
  • L'utilisation d'expressions telles que « il serait difficile d'envisager un scénario », « il existe des indices laissant présumer » et autres termes obscurs jette un doute sur le sérieux du travail de la Commission d'enquête et laisse penser que la Commission s'est fondée sur des idées préconçues qui l'ont amenée à accuser la Syrie sur la base d'un indice sur le terrain qui n'est pas en lui-même une preuve qu'un crime a été commis.
    إن استعمال عبارات من نوع ”تخيــل“ و ”سيناريـو“ و ”سبـبـا مرجحا للاعتقاد“ وغيرها من العبارات الغامضة يشكك في جدية عمل لجنـة التحقيق، ويحمل على الاعتقاد بأن اللجنة انطلقت من أفكار مسبقة قادتها إلى اتهام سورية بناء على استنتاج من واقع قائم لا يعني مجرد قيامه أنـه دليل على ارتكاب جرم.
  • Ainsi, pour ce qui est des première et deuxième tâches, la Commission a décidé d'examiner les rapports publiés au sujet de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire commises au Darfour et d'en vérifier la véracité sur la base de ses propres constatations, tout en établissant d'autres faits.
    وعليه قررت اللجنة، في ما يتعلق بمهمتيها الأولى والثانية، أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق.